Loading...
Blog 2017-07-27T16:16:03+00:00
  • 해외 진출 기업의 홈페이지를 번역해야 하는 4 가지 이유

     글로벌 비즈니스를 확장하고 새로운 해외 시장에 진출하는 것이 그 어느 때보다 쉬워졌습니다. 웹 사이트를 번역하는 것보다 브랜드를 새로운 해외 시장에 소개하는 더 좋은 방법은 없습니다. 온라인 커뮤니케이션의 측면에서 귀하의 웹 사이트는 고객이나 바이어와 가장 중요한 커뮤니케이션 채널 중 하나입니다. "해외 전시회에 제품을 갖고 나가서 실물을 확인시켜 주어도 [...]

  • (현지화 Tip) 저렴한 예산으로 모바일 앱을 현지화하는 방법 (2)

    # 3 잠재력이 높은 시장 / 언어 찾기 수출을 진행하기 위하여 반드시 해야 하는 첫 단계는 관심 국가에 대한 전반적인 정보 수집입니다. 국가 정보는 정치, 경제, 기후, 시장 상황 등에 대한 일반적인 사항부터 자사에서 필요한 세부 사항까지 포함됩니다. 다양한 소스의 데이터를 결합하면 시장 잠재력을 분석하는데 [...]

  • 텍스트리가 수출바우처 2차 수행기관으로 선정되었습니다.

      지난 8월, 2차 수출바우처사업 참여기업 최종 결과 발표가 있었습니다. 여기에 테크니컬 커뮤니케이션 전문 기업- 텍스트리가 수출지원기반 활용사업(수출바우처사업) 2차 수행기관으로 선정되었다는 기쁜 소식입니다! ♬ 선정 이후 많은 기업에서 서비스 문의로 인해 한동안 포스팅이 늦어진건 안비밀~ ㅎㅎ 지난 포스팅에서 수출지원기반 활용사업(수출바우처 사업)에 관한 정보를 나누었는데요. 오늘은 다시 한 번 1.수출바우처 사업이 무엇인지 살펴보고, 또 저희 2.텍스트리로부터 어떤 서비스를 제공받으실 수 있는지 설명해 드리겠습니다. [...]

Our Story

Load More Posts