LOCALIZATION(L10n, 로컬라이제이션)

텍스트리는 우수한 다국어 번역 품질을 보장합니다.
다국어 번역 프로세스 각 단계마다 분야별 전문가가 소중한 고객의 콘텐츠를 세심하게 다루고 있기 때문입니다.

변역 품질의 핵심은 풍부하고 양질의 인적자원에 있습니다. 텍스트리는 언어별 인적자원을 끊임없이 발굴하고 검증할 뿐만 아니라 지속적으로 평가 관리합니다. 프로젝트 성격, 일정, 규모에 알맞은 인적자원을 적시에 할당할 있는 방대하고 전문화된 인적자원 데이터베이스를 구축하고 있습니다

10 이상 경력의 프로젝트 매니저가 프로젝트 기획 단계에서 종료까지 고객과 능동적으로 소통하며 프로젝트를 성공적으로 마무리합니다. QA 매니저와 원어민 링귀스트는 다양한 도구와 방법론을 활용하여 최고의 번역 품질을 유지하고 있습니다. 엔지니어는 여러가지 유형의 파일 포맷에 유연하게 대응하며 고객의 요구사항을 충실하게 반영합니다.

 

☞ 이미지클릭 – L10N 팀 소개페이지 바로가기

Language Service

텍스트리는 전 세계 지역별, 제품군별, 제품 및 서비스의 산업 표준 및 통상 법률 규정에 알맞도록 특화된 콘텐츠를 제작하고 서비스합니다.


현지화 컨설팅
다년간의 경험과 노하우를 바탕으로 해외시장 진출을 고려하는 고객에게 맞춤형 현지화 컨설팅 서비스를 제공합니다.

 
 다국어 번역
풍부하고 우수한 글로벌 리소스를 확보하고 있습니다. 전 세계 각국 언어로 번역 서비스를 제공합니다.
 번역 감수 /편집
무엇보다도 간결하고 이해하기 쉬운 문장이 좋습니다.
전문 링귀스트가 원문 텍스트의 맥락을 이해하여 읽기 쉽고 이해하기 쉬운 문장으로 감수 및 편집합니다.
 
 도큐먼트 기획 작성
기술 문서, 비즈니스/마케팅 문서, 게임 콘텐츠 분야 전문 라이터가 현지화에 용이하면서 콘텐츠 재사용성이 뛰어난 고품질의 소스 문서를 생산합니다.
 
 번역 윤문
이왕이면 다홍치마번역된 문장을 다듬어 세련되고 고급스러운 문장으로 완성할 뿐만 아니라 고객의 요구사항을 반영하여 번역 문장의 품격을 높입니다.
 
 번역 QA
체계적이고 일관된 기준을 토대로 번역 QA 실시합니다.
탁월한 엔지니어링 기술력을 바탕으로 번역 품질을 단계 업그레이드합니다.
 음성 녹음
한국어, 영어, 중국어, 일본어 등 뛰어난 실력의 원어민 성우가 직접 음성 녹음 서비스를 제공합니다.
플랫폼 테스팅
다년간 게임 빌드 테스팅 경험과 노하우를 축적하고 있습니다. 온라인 게임, 콘솔 게임, 모바일 게임을 포함하여 여러 가지 소프트웨어를 다양한 플랫폼과 디지털 기기에서 테스팅 서비스를 실시합니다.
철저한 콘텐츠 보안 및 관리
고객의 소중한 콘텐츠 자산이 유출되지 않도록 보안 통제를 철저하게 실시하고 있습니다.
또한 고객의 라이선스를 준수하며 무단으로 사용하지 않습니다.
 게임 사운드 프로듀싱
게임 장르, 시나리오, 캐릭터, 대화의 흐름에 따라 유저가 더욱 게임에 몰입하여 재미를 느낄 있도록 최적의 게임 사운드를 창작합니다.
 
탁월한 엔지니어링 기술력
다양한 문서 포맷을 비롯하여 고객의 요구사항에 맞는 최적화된 엔지니어링 방법론을 제시하고, 기술 문제 발생 시 신속 정확하게 해결합니다.
그래픽 디자인 & 테크니컬 일러스트레이션
기술 문서에서 게임 콘텐츠에 이르기까지 경험이 풍부한 그래픽 디자이너가 고객이 목표로 하는 지역 또는 국가의 사회 문화 환경에 최적화된 그래픽을 창작합니다.
2017-05-31T10:17:43+00:00