[수출바우처 사업] 이메일 마케팅 시 유의사항

​* 본 포스트는​ apruve.com의 “6 TIPS FOR LOCALIZATION IN EMAIL MARKETING”을 참고해 작성됐습니다.

 

세계 경제에서는 B2B 전자 메일 마케팅 캠페인을 확장 하여 자신이 아닌 다른 국가의 소비자를 대상으로 삼는 것이 좋습니다. 그러나 새로운 인구 통계를 유인하기 위해서는 이메일을 현지화해야합니다.

귀하의 이메일이 개인화되었다고 느끼면 수신자가 귀하의 캠페인 및 귀하의 비즈니스 전체에 참여하는 경향이 더 커집니다.

제품과 서비스가 자신의 요구에 어떻게 부합하는지 보여주는 데있어 능동적 인 접근 방식을 취해야합니다. 이는 원래 고객과는 완전히 다를 수 있습니다.

다음은 이메일 마케팅 캠페인을 조정할 때 염두에 두어야 할 몇 가지 요소입니다.

 


1) 시간대의 차이를 고려하여 이메일을 계획하세요.

대부분의 사람들은 특히 주중에 아침에 이메일을 확인합니다. OptInMonster는 주말보다는 주중에 이메일 캠페인을 발송할 것을 권장합니다. 이메일 오픈 요금은 토요일과 일요일에 상당히 낮습니다.

시장에 가장 적합한 것이 무엇인지 확인하기 위해 몇 가지 테스트를 수행해야하지만 10-11 AM이 좋은 출발점입니다. 귀하의 이메일이 귀하의 시간대가 아닌 수신자의 시간대에 아침에 도착하는지 다시 확인하십시오.

문화적으로 서로 비슷한 지역조차도 각 지역이 동일한 방식으로 메시지에 응답한다고 가정하지 마십시오. 다양한 날짜와 시간을 실험하면서 몇 가지 분할 테스트를 기꺼이 수행하십시오. 개방 및 클릭률 측정에 매우 열심히 노력하십시오.

계절과 주요 휴일은 국가와 지역에 따라 다릅니다. 그에 따라 이메일에서 홍보하는 제품과 서비스를 적절히 조정해야 할 수도 있습니다. 예를 들어, 자신의 나라에서 여름 인 경우 겨울 의류 라인에 관심을 끌기에 작은 포인트가 있습니다.

 


 
2) 내용이 제대로 번역되었는지 확인하십시오.

신뢰도를 높이고 청중과 관계를 구축하려면 전자 메일을 모국어로 올바르게 번역해야합니다. 연구에 따르면 온라인 구매를하는 사람들의 85 %만이 자신의 언어로 제품을 읽을 수 있다면 그렇게합니다.다른 연구에 따르면 56 %의 소비자 가 모국어로 정보에 액세스하는 것이 제품 가격보다 구매 결정에 더 중요한 요소라고합니다.

 


3) 당신이 지역 문화에 민감하다는 것을 보여라.

제품을 홍보하는 일반적인 이메일을 보내기 지역 문화에 관해 고민하십시오. 예를 들어 이메일 뉴스 레터에서 이미지를 사용하는 경우 색상, 통화, 기호 및 사진에있는 사람들의 신체 언어의 중요성에 대해 신중하게 생각하십시오.

 


4) 귀하의 이메일이 현지 법을 위반하지 않는지 확인하십시오.

각국마다 스팸 전자 메일 탐지 및 관리에 대한 자체 접근 방식이 있습니다. 예를 들어, 호주 정부는 스팸 방지법 (Spam Act)을 가지고 있습니다. 또한 캐나다인들에게 이메일을 보내는 사람은 모두 캐나다의 스팸 방지법 (Anti-Spam Legislation, CASL)을 준수해야합니다. 이러한 규칙을 위반할 경우 벌칙이 가중되므로 법을 해석하는 방법이 불확실한 경우 법률 전문가에게 확인하십시오.

 


5) 타겟 지역에서 모바일 버전을 고려하십시오.

모바일용 이메일을 최적화하는 것은, 스마트 폰을 주로 사용하는 지역에서 특히 중요합니다. 예를 들어, 중국 인구의 57.7 %만이 인터넷을 사용하지만, 98 %는 모바일 장치를 사용하여 액세스합니다. 당신이 중국 시장에 침입하고 싶다면 모바일 속 작은 화면을 염두에두고 이메일을 디자인해야 할 것입수행기관니다.

 


6) 타겟 고객의 이메일에 응답 할 수 있는지 확인하십시오.

이메일 캠페인이 성공적이면 수신자(잠재고객)가 귀하에게 의견이나 질문으로 연락 할 수 있습니다. 어떻게 대응할 것인지 고려하십시오. 언어를 구사하지 않으면 고객 지원을 전문 서비스에 아웃소싱해야합니다. 고객은 시기 적절한 응답을 기대하므로 신뢰할 수있는 시스템을 갖추고 있는지 확인하십시오.

결론적으로 이메일 마케팅 캠페인을 현지화 할 때는 꼼꼼하게 접근해야합니다. 지역의 문화 및 상업적 취향에 세심한주의를 기울이십시오. 귀사의 웹 사이트에서 구매하고 회사에 참여하는 것을 편안하게 느끼는 고객의 국제 기반을 구축 할 수 있습니다.

 


오늘의 포스트는 유용하셨나요?

텍스트리는 수출 기업들에게 필요한 정보성 콘텐츠를 매주 화, 목 연재하고 있습니다. 다음 주도 기대해 주세요!

 

2019 수출바우처 공식 수행기관 텍스트리

 

텍스트리는 3년차 수출바우처 수행기관으로 기업들의 해외 진출에 필요한

외국어 통번역 서비스 ​지원과 수출 브랜드의 개발과 관리를 위한 다국어 매뉴얼 제작 서비스를 제공하고 있습니다

 

*수출바우처 사업이란: 각 정부부처 수출지원 사업 간 칸막이를 제거하고 중소•중견기업이 자사의 수출역량에 맞는 수출지원 사업을 자유롭게 선택할 수 있도록 ‘바우처’ 형태로 신규 도입한 사업입니다.

* 수출바우처 포털 메뉴판에서 ‘텍스트리‘를 검색하시면, 아래와 같은 서비스를 이용하실 수 있습니다

 

게임·모바일 App 콘텐츠 번역

기업 홍보 콘텐츠 번역

비즈니스·기술문서·법률문서 번역 (공증 가능)

소프트웨어 콘텐츠 번역

다국어 제품 매뉴얼 개발 (국제표준 규격)

다국어 홈페이지 번역(글로벌 웹 표준 서비스)

​참고자료

*apruve.com, “6 TIPS FOR LOCALIZATION IN EMAIL MARKETING”