[수출바우처 – 마케팅 현지화] 성공적인 동영상 마케팅 현지화를 위한 방법

//[수출바우처 – 마케팅 현지화] 성공적인 동영상 마케팅 현지화를 위한 방법

[수출바우처 – 마케팅 현지화] 성공적인 동영상 마케팅 현지화를 위한 방법

(수출바우처-마케팅 현지화 팁)

동영상 마케팅 현지화 접근 방법 4가지

오늘은 해외 진출 기업 및 수출바우처 기업들의 글로벌 진출에 있어서 마케팅 담당자가 동영상 마케팅을 최대한 활용하고 해외 동영상 현지화 우수 사례를 통해 성공적인 글로벌 마케팅을 위한 동영상 콘텐츠의 현지화에 대해 말씀드리려고 합니다.

텍스트리는 지속적으로 수출바우처 참여기업이 해외 진출을 위해 필수적인 현지화에 대해 다양한 정보를 제공하여 글로벌 브랜드로 성장하는데 조금이나마 도움이 될 수 있는 현지화 정보를 제공해 드리고 있습니다.

글로벌 동영상 콘텐츠 전략을 위한 최선의 접근 방식을 결정하는 방법

동영상 콘텐츠는 해외 소비자들과의 장벽을 허물고 글로벌 브랜드가 웹 및 모바일에서 동영상 콘텐츠를 소비하는 곳이면 어디든 해외 소비자에게 다가갈 수 있도록 합니다. 점점 더 많은 기업들이 글로벌 시장에서 새로운 고객을 발굴하기 위해 끊임없이 노력하고 있습니다.

오늘은 새로운 글로벌 시장 및 현지 소비자에게 동영상 콘텐츠를 제공하기 위한 4가지 주요 접근 방법에 대해 요약하여 소개해 드리려고 합니다. 글로벌 시장에서 동영상 콘텐츠를 효과적으로 제공하고 현지화하는 데 필요한 방법론 및 기술적인 요구 사항을 다루려고 합니다.


수출바우처 참여기업이 동영상 콘텐츠 현지화에서 발생하는 궁금증

1. 글로벌 시장 공략을 위한 동영상 콘텐츠 전략을 어떻게 새워야 할까요?

2. 새로운 글로벌 시장에 동영상 콘텐츠를 배포할 때 직면하게 될 과제는 무엇입니까?

3. 해외에 동영상 콘텐츠 배포를 위해 고려해야 할 온라인 동영상 플랫폼은 무엇입니까?

4. 동영상 콘텐츠를 해외 시장에 원활하게 배포하고 현지화하려면 무엇이 필요합니까?

5. 온라인 동영상 플랫폼 운영에 따른 담당자와 조직은 어떻게 됩니까?

오늘은 이러한 궁금증에 대한 답변보다는, 이러한 궁금증 전에 구축이 필요한 내용에 대해 말씀드리겠습니다.

새로운 글로벌 동영상 콘텐츠 전략을 설계하기 전에 먼저 주요 해외 시장에서 견고한 기반을 구축했는지 확인해야 합니다. 즉, 브랜드 웹 사이트, 이메일, 방문 페이지, 소셜 네트워크 등에서 동영상을 제공할 수 있는 기반이 필요합니다.

예를 들어 우리나라에서 사업을 주로 수행하는 경우 모든 영어 동영상 콘텐츠에 대해 다음 구성 요소를 이미 갖추어야 합니다. 웹 사이트의 동영상 콘텐츠 포털, 사이트의 메타 데이터 프레임 워크, 동영상 콘텐츠 제작 및 배포 워크 플로우 및 핵심 측정 지표.

이러한 구성 요소가 확립되면 해외의 다른 시장과 언어로 확장할 준비가 되었다고 볼 수 있습니다.

이제는 영어 기반의 동영상 콘텐츠를 넘어 현지화 모범 사례와 관련된 다른 언어 및 지역으로 확장하는 단계를 설명하겠습니다. 현지화된 동영상 콘텐츠를 활성화하는 것은 매우 간단하며,

일반적으로 다음 네 가지 요구 사항 중 한가지 이상이 필요합니다.

 

단일 영어 동영상 콘텐츠를 가져와서 텍스트 트랙을 사용하여 다양한 언어로 문자를 번역하십시오.

이러한 텍스트 트랙을 업로드하고 동영상 콘텐츠와 연결할 수 있으며, 다국어 텍스트 기능이 있는 온라인 동영상 콘텐츠 플랫폼을 사용하면 동영상 플레이어에서 언어 선택기로 영어 자막이나 다국어 자막을 활성화할 수 있습니다.

 

텍스트 트랙보다 완성도 있는 콘텐츠를 제공할 수 있고 각 언어별로 다양한 음성으로 문장을 읽고 텍스트 트랙과 유사하게 동영상 플레이어에서 다국어 음성 선택이 가능하며, 동영상 콘텐츠를 현지 언어로 오디오 트랙을 활성화할 수 있습니다.

 

예산이 충분하다면 각 동영상 콘텐츠를 새로운 오디오 및 비주얼을 사용하여 동영상 콘텐츠의 각 언어 버전을 다시 만들 수 있습니다. 이 방법은 각 언어권에 대한 동영상 콘텐츠를 만들고 언어 선택이 없이 직접 현지 고객에게 보여줄 수 있습니다.

 

리소스 센터 또는 동영상 콘텐츠 갤러리에 동영상 콘텐츠를 제공하는 경우 페이지의 언어에 맞춘 동영상 콘텐츠 현지화를 고려하십시오. 이 방법은 “멀티 동영상 콘텐츠”접근법을 사용하고 각 언어로 여러 범주의 동영상 콘텐츠로 작업하는 경우에 더욱 효율적입니다. 각 언어 별 웹 페이지를 만들고 브라우저에서 언어를 감지하고 적절한 동영상 콘텐츠를 뷰어에서 제공하는 코드를 구현할 수 있습니다.


조직에서 위와 같은 4가지 접근법 중 가장 적합한 접근 방식을 결정하려면

다음 질문을 고려해야 합니다.

왜 동영상 콘텐츠를 전 세계로 가져가야 합니까? 다국어 동영상 콘텐츠 마케팅 전략과

관련된 특정 글로벌 비즈니스 계획 또는 캠페인이 있습니까?

기존 동영상 콘텐츠를 가져와서 다른 언어로 재활용하시겠습니까?

그렇다면 번역할 콘텐츠는 무엇입니까?

* 대부분의 경우 동영상 콘텐츠 분석을 살펴보면 이러한 질문에 신속하게 답변할 수 있습니다.

핵심 해외시장 이외의 지역 중 동영상 콘텐츠를 배포할 지역은 무엇입니까?

* 전 세계를 망라하는 것에서 시작하기보다는 몇 가지를 고르는 것이 좋습니다. 또한 이 결정에 예산이 중요한 역할을 할 것입니다.

법적, 보안 등의 문제를 해결하기 위해 필요한 문제가 있습니까?

* 예를 들어 유튜브와 같은 대부분의 글로벌 동영상 콘텐츠 플랫폼은 중국 본토에서 재생되지 않으므로,

해당 지역의 동영상 콘텐츠 마케팅을 성공적으로 수행하는 데 필요한 특정 법적 및 기술적 요구 사항이 있습니다.

동영상 콘텐츠 제작 및 현지화에 참여해야 하는 글로벌 팀이 있습니까?

누가 현지화 작업을 할 것입니까?

* 대부분의 대규모 글로벌 조직은 일반적으로 번역을 지원할 수 있는 팀을 각 지역에 두고 있습니다.

동영상뿐 아니라 해외 진출 기업 및 수출바우처 기업의 콘텐츠 현지화를 전문으로 하는 저희 텍스트리를 통해 현지화 서비스를 지원받으실 수 있습니다.

위와 같이 이러한 다양한 질문을 통해 생각해 본 다음에는 조직의 글로벌 동영상 콘텐츠 전략을 수립할 수 있습니다. 전문적인 동영상 콘텐츠 현지화를 위해서는 현지화 전문 파트너를 찾는 것도 중요한 부분이 될 수 있습니다.

텍스트리3년 연속 수출바우처 참여기업들의 해외 진출을 위해 통.번역 서비스를 제공하고 있습니다.

추가적으로 글로벌 콘텐츠 현지화에 대해 궁금하신 내용현지화 팀 담당자에게 연락 주시면 자세한 내용에 대해 해결하실 수 있습니다.

070-8270-3640

contact@textree.co.kr


​​오늘의 포스트는 유용하셨나요? ​

텍스트리는 수출 기업들에게 필요한 정보성 콘텐츠를 매주 화, 목 연재하고 있습니다. 다음 주도 기대해 주세요!

텍스트리는 3년차 수출바우처 수행기관으로 기업들의 해외 진출에 필요한

외국어 통번역 서비스 ​지원과 수출 브랜드의 개발과 관리를 위한 다국어 매뉴얼 제작 서비스를 제공하고 있습니다.

​*수출바우처 사업이란: 각 정부부처 수출지원 사업 간 칸막이를 제거하고 중소•중견기업이 자사의 수출역량에 맞는 수출지원 사업을 자유롭게 선택할 수 있도록 ‘바우처’ 형태로 신규 도입한 사업입니다.

* 수출바우처 포털 메뉴판에서 ‘텍스트리‘를 검색하시면, 아래와 같은 서비스를 이용하실 수 있습니다.

게임·모바일 App 콘텐츠 번역

기업 홍보 콘텐츠 번역

비즈니스·기술문서·법률문서 번역 (공증 가능)

소프트웨어 콘텐츠 번역

다국어 제품 매뉴얼 개발 (국제표준 규격)

다국어 홈페이지 번역(글로벌 웹 표준 서비스)

2019-06-28T17:25:39+00:00