온라인 콘텐츠 마케팅으로 많은 마케팅 대행사들은 그 어느 때보다 빠르게 전 세계 시장과 잠재 고객에게 도달할 수 있는 능력을 갖추고 있습니다.

클라이언트의 인스타그램, 유튜브 등의 글로벌 SNS 채널을 통한 콘텐츠를 운영하다 보면 해외 고객과 소통하거나 콘텐츠를 고객의 언어로 제공해야 하는 경우가 발생합니다.

 

 

대부분의 마케팅 대행사는 콘텐츠의 번역이 필요할 때마다 번역 회사를 선택해서 온라인 콘텐츠 마케팅을 진행합니다.

하지만 마케팅 대행사에서 번역 회사와의 파트너십을 통해 글로벌 콘텐츠 제작 역량을 갖추면 어떤 강점이 있을까요?

 

 

 

1) 콘텐츠의 기획이 달라집니다.

온라인 마케팅 프로젝트의 기획을 번역 회사와 함께 한다면 마케팅 대행사에 큰 강점이 될 수 있습니다. 광고 프로젝트 든 디지털 콘텐츠 마케팅 프로젝트 든 번역 회사는 마케팅 대행사에게 글로벌 콘텐츠 기획에 대한 핵심 요소를 제공할 수 있습니다.

콘텐츠를 기획할 때 목표 국가의 언어와 문화에 대한 부분을 검토할 수 있습니다. 목표 국가의 타깃이 많이 사용하는 브랜드 관련 키워드를 검토할 수 있으며 그들의 문화에 따라 맞춤형 콘텐츠 기획이 가능합니다.

또한 여러 국가별 (아시아권, 동남아권, 유럽권 등) 콘텐츠를 기획할 때 문화 역사적으로 피해야 할 문구나 이미지에 대한 검토도 가능합니다.

사전 콘텐츠 기획에서 이러한 부분들이 검토된다면 콘텐츠 제작 프로세스를 줄이거나 콘텐츠의 품질을 높일 수 있습니다.

 

 

 

2) 비용을 절감할 수 있습니다.

마케팅과 마찬가지로 프로젝트 일정은 비용에 큰 영향을 주는 요소 중 하나입니다. 콘텐츠 제작이 완료된 이후에 번역을 진행하는 것보다 콘텐츠 제작과 함께 번역을 동시에 진행하게 된다면 일정을 줄일 수 있습니다.

예를 들어 캠페인 포스터를 제작할 때 한국어를 중심으로 콘텐츠를 제작한 후에 다른 언어로 번역을 하게 된다면 이미지의 텍스트가 언어에 따라 글자 수가 늘어나거나 줄어들어 디자인을 손봐야 하는 경우가 발생합니다.

 

스타워즈 중국어 포스터- 타이틀의 디자인 및 이미지에도 변화

어벤져스 러시아 포스터 – 러시아 출신 ‘블랙 위도우’를 전면에 활용

 

번역 회사와 파트너십의 또 다른 이점은 문서나 콘텐츠 번역 외에도 제품 사용 리뷰 등 해외 고객의 콘텐츠를 번역해서 고객 서비스 개선을 제안할 수 있으며 해외 고객 대상으로 이메일 문의, 채팅 상담, 소셜 미디어 응대 등의 고객 서비스를 진행할 수도 있습니다.

 

 

 

3) 글로벌 웹 사이트 / CMS 관리가 업그레이드됩니다.

많은 마케팅 대행사는 클라이언트 브랜드의 웹 사이트의 콘텐츠를 지속적으로 기획, 제작, 관리하고 있습니다. 글로벌 브랜드의 경우 4~6개 언어를 제공하기도 하며 어떤 브랜드는 국가별(언어별)로 별도의 웹 사이트를 운영하기도 합니다.

다양한 방식으로 웹 사이트를 관리하기도 하지만 대부분 콘텐츠 관리 시스템 (CMS)을 통해서 관리하고 있습니다.

 

 

솔루션 관리를 지원하는 번역 회사의 경우 번역 관리 시스템 (TMS)을 고객의 콘텐츠 관리 시스템 (CMS)에 직접 연결할 수 있습니다. 이러한 연결을 통해 마케팅 대행사는 수시로 번역할 콘텐츠가 발생하면 온라인 쇼핑몰에서 장바구니를 사용하는 것처럼 번역할 페이지 / 콘텐츠를 푸시 할 수 있습니다. 몇 분 안에 콘텐츠가 서버에 등록되고 번역팀 업무 프로세스에 추가됩니다. 웹 개발팀이 번역된 콘텐츠를 웹 사이트에 붙여 넣는 시대는 지났습니다. 시스템 통합으로 프로세스가 간소화되고 비용 효율적으로 업무를 진행할 수 있습니다.

 

 

물론 웹 사이트를 구축할 때 백엔드에 번역 회사가 투입하면 매우 유익할 수 있습니다. 웹 사이트의 다국어 번역 프로세스가 완전히 최적화되도록 사이트 구조에 대한 팁과 시스템 연동을 제공할 수 있습니다.

 

4) 마케팅 비즈니스를 확장할 수 있습니다.

번역 회사와 파트너 관계를 맺을 때 내부에 현지화 팀으로 기억하는 것이 중요합니다. 마케팅 번역 부서로 간주하십시오.

해외 마케팅 서비스를 제공하기 위해 영어, 중국어, 일본어 직원을 채용하거나 해외 마케팅 대행사와 협업하는 비용으로 번역 회사와 파트너십을 구축한다면 마케팅 대행사에서는 클라이언트에게 더욱 다양한 글로벌 서비스를 제공할 수 있으며 콘텐츠 번역을 위해 투입되는 시간과 인력을 보다 다양한 서비스를 제공하기 위해 투입할 수 있습니다.

 

 

클라이언트가 콘텐츠에 대한 언어 검토를 수행할 경우 번역 회사가 해당 프로세스를 관리하여 마케팅 대행사의 부담을 덜어줍니다. 이렇게 번역 회사는 백그라운드에서 더 많은 작업을 지원할 수 있습니다. 경우에 따라 번역 회사를 최전선에 둔다면 클라이언트에게 현지화와 관련된 사항을 전문적으로 더 명확하게 전달할 수 있습니다. 마케팅 대행사의 커뮤니케이션 부담을 덜어주고 보다 효율적으로 커뮤니케이션할 수 있습니다.

 

 

이렇게 번역 회사와 마케팅 대행사 파트너가 있으면 많은 이점이 있습니다.

다양한 번역 회사의 프로세스를 검토하고 최적의 파트너십으로 글로벌 마케팅 비즈니스로 확장하십시오.