최근 코로나19로 인해 온라인 비즈니스가 활성화되면서 홈페이지 및 인터넷 쇼핑몰을 번역하거나 기본적인 영어, 중국어, 일본어 등에서 확장하여 다양한 언어로 기업 및 브랜드를 홍보하는 이슈가 많아졌습니다.

 

 

전 세계에서 기업이나 브랜드의 홈페이지 제작으로 워드프레스가 가장 많이 사용되고 있습니다. W3Techs의 World Wide Web Technology Surveys에 따르면 Content Management Systems 부분에서 시장 점유율 64%로 부동의 1위를 차지하고 있습니다.

오늘 블로그 포스트는 지난 시간에 이어 워드프레스로 제작된 웹 사이트를 번역하기 위해 필요한 번역 플러그인에 대해 알아보도록 하겠습니다.

 

최고의 워드 프레스 번역 플러그인 [1부]

https://textree.co.kr/blog/translation-plugin/

4. Lingotek 번역 (무료)

Polylang에서 제공하는 기능이 마음에 들지만 직접 번역할 수 있는 여건이 부족한 경우 Lingotek Translation 이 훌륭한 옵션이 될 수 있습니다. Lingotek은 Polylang 플러그인과 함께 사용할 수 있는 클라우드 기반 번역 관리 시스템입니다. (Polylang에 대한 자세한 내용은 위의 지난 포스팅을 참조해 주세요.)

Lingotek은 세 가지의 번역 서비스를 제공합니다.

1) 기계 번역

기계 번역은 예산이 부족하고 즉각적인 결과를 원하며 품질이 완벽하지 않은 경우에도 큰 문제가 없는 경우 좋은 선택이 될 수 있습니다. Lingotek 플러그인을 사용하면 Microsoft Translator 상용 API를 사용하여 사이트를 빠르게 자동으로 번역할 수 있습니다. 비용은 Lingotek에서 최대 100,000 자까지 지원하며 번역 결과물의 수정은 Lingotek Workbench를 사용하여 언제든지 편집할 수 있습니다.

 

 

2) 커뮤니티 번역 (직접 번역)

내부에서 직접 번역하거나 외부 전문 번역 회사나 번역가를 통해 번역된 콘텐츠를 Lingotek Workbench 편집기를 통해 등록할 수 있습니다.

 

3) 전문 번역

전문 번역 회사나 번역가를 찾아서 아웃소싱하는 것이 불가능하다면 Lingotek에서 5,000여 명의 전문 번역가 네트워크를 통해 고용할 수 있도록 도와줍니다. 플러그인은 워드프레스와 Lingotek 간의 파일 전송을 완전히 자동화합니다. 모든 단계에서 번역 프로세스를 쉽게 파악할 수 있습니다.

 

 

강력한 기계 또는 커뮤니티 번역을 제공하는 몇 가지 다른 플러그인이 있지만 전문 번역 네트워크에서 Lingotek는 큰 강점을 가지고 있습니다. 또한 외부에서 전문 번역 회사나 번역가를 고용한 다음 Lingotek의 전문 텍스트 편집기 도구를 사용하여 번역 콘텐츠를 등록하도록 할 수 있습니다.

 

플러그인은 클라우드를 통해 Lingotek의 서버로 콘텐츠를 자동으로 전송합니다. 번역하는 동안 진행 상황을 확인할 수 있으며, 완료되면 번역된 콘텐츠가 웹 사이트로 바로 다시 전송됩니다. 전체 번역 프로세스는 완전히 자동화되어 있으므로 관리자가 처리할 일을 줄일 수 있습니다.

 

 

5. Weglot (무료 / 2,000단어, 1개 언어)

2015 년에 서비스를 시작한 Weglot 은 WordPress 사이트를 번역하는 인기 있는 플러그인 중 하나로 빠르게 성장했습니다.

 

1) 기계 번역 서비스

기계 번역은 웹 사이트 현지화 프로젝트를 시작하는 데 가장 쉽고 빠르게 진행할 수 있습니다. 이후에 기계 번역을 그대로 유지하거나 Weglot의 포스트 편집 도구를 사용하여 기계 번역 결과물을 수정하고 웹 사이트의 번역 품질을 높일 수 있습니다.

Weglot은 4 개의 주요 기계 번역 제공 업체인 DeepL, Google Translate, Microsoft Translator 및 Yandex Translate를 사용합니다.

 

 

2) 전문 번역사와 협력

Weglot 대시 보드에서 직접 전문 번역을 요청하여 번역을 진행할 수 있습니다. 몇 번의 클릭만으로 원하는 페이지 또는 모든 웹 사이트를 전문 번역으로 보냅니다. 다국어로 편집된 번역은 24-48 시간 내에 라이브 웹 사이트에 자동으로 표시됩니다.

 

3) 번역 메모리 사용

Weglot의 번역 메모리를 활용하여 웹 사이트에 동일한 콘텐츠를 표시하는 경우 한 번만 번역하면 됩니다. 또한 Weglot의 용어집 기능을 사용하여 사이트 전반에 걸쳐 번역 규칙을 만들면 브랜드명이나 전문 용어를 수동으로 번역할 필요가 없습니다.

 

 

4) SEO에 최적화

Weglot은 웹 사이트를 서버에서 직접 번역합니다. 즉, 방문자의 웹 브라우저로 페이지가 전송되기 전에 번역됩니다. 서버 번역은 Google의 권장 사항입니다. 번역이 웹 사이트의 소스 코드에 직접 포함되어 있어 Google 검색 봇이 쉽게 감지하고 색인을 생성할 수 있기 때문입니다.

 

 

또한 Weglot은 페이지의 콘텐츠뿐만 아니라 메뉴, 위젯, 바닥글, 테마 요소 및 동적 콘텐츠의 모든 것을 감지하므로 사이트가 100% 새로운 언어로 제공됩니다.

Weglot의 유일한 단점은 가격입니다. Weglot에는 1개의 언어 2,000개의 단어로 제한된 무료 플랜이 있지만 유료 플랜은 SaaS 스타일 청구를 사용하므로 서비스를 사용하려는 동안 계속 비용을 지불해야 하는 부담이 있습니다.

유료 플랜은 1개의 언어, 최대 10,000 단어로 연간 99 유로부터 시작합니다.

 

6. TranslatePress (무료 / 프로의 경우 € 79)

https://translatepress.com/

친숙한 사용자 인터페이스를 사용하여 프런트 엔드에서 직접 WordPress 사이트를 번역

TranslatePress는 WordPress.org에서 제공하는 무료 버전과 향상된 SEO 제어 및 번역가 계정과 같은 추가 기능이 있는 프리미엄 버전으로 제공되는 번역 플러그인입니다.

다른 번역 플러그인과 비교할 때 TranslatePress의 가장 큰 차이점은 인터페이스입니다.

 

 

사이트의 백엔드에서 콘텐츠를 번역하는 대신 TranslatePress는 WordPress Customizer와 거의 동일한 시각적 프런트 엔드 인터페이스를 제공합니다.

사이트의 실시간 미리 보기를 통해 콘텐츠를 클릭하기 만하면 사이드 바에서 해당 번역을 편집할 수 있습니다. 이것이 모두 자신의 서버에서 발생한다는 점을 제외하면 Weglot과 매우 유사합니다.

 

 

  • Google 번역 및 DeepL과 통합되어 콘텐츠를 자동으로 신속하게 번역하고 편집기를 통해 수정이 가능합니다.
  • 페이지 슬러그, 페이지 제목, 설명, 페이스북 및 트위터 소셜 그래프 정보에 대한 SEO 지원. HTML lang 속성이 올바르게 설정되며 인기 있는 SEO 플러그인 (Yoast SEO, Rank Math, AIOSEO, SEOPress)에 대한 다국어 Sitemap을 지원합니다.
  • 웹 사이트 방문자의 브라우저 설정 또는 IP 주소에 따라 선호하는 언어로 리디렉션됩니다.

 

7. GTranslate (무료 /$5.99-Pro의 경우 월별 추가)

https://gtranslate.io/

GTranslate는 무료 및 유료 버전으로 제공되며 기능이 크게 다르기 때문에 다른 플러그인처럼 보입니다.

WordPress.org의 무료 버전 GTranslate는 Google 번역을 사용하여 웹 사이트를 사용자가 선호하는 언어로 동적으로 번역합니다. 지난주 소개해드린 Prisna.net 플러그인과 매우 유사합니다.

 

 

설정이 매우 쉽습니다. 플러그인을 설치하고 제공할 언어와 언어 선택 바를 배치할 위치를 선택하기 만하면 방문자가 콘텐츠 번역을 시작할 수 있습니다.

그러나 단점은 무료 버전은 단순 기계 자동번역 기능만 제공한다는 것입니다.

유료 버전은 GTranslate의 서버에서 번역 콘텐츠를 관리하며 Weglot과 비슷한 서비스를 제공합니다.

또한 Yoast SEO와의 호환과 각 언어에 대해 SEO 친화적이고 색인 생성이 가능한 웹 사이트를 만듭니다. SEO 메타 데이터 편집을 포함하여 번역을 수동으로 편집할 수 있습니다.

그러나 Weglot과 마찬가지로 GTranslate도 SaaS 스타일 청구를 사용하므로 서비스를 사용하려는 한 계속해서 비용을 지불해야 합니다. 유료 플랜은 Custom($79.9) – Startup($179.9) – Business($279.9) – Enterprise($379.9)로 연간 지불됩니다.

 

 

마치며…

현재 기업 및 브랜드, 인터넷 쇼핑몰의 웹 사이트를 영어로만 제공하고 있다면 글로벌 비즈니스를 위해 웹 사이트의 도달 범위를 넓히려면 Google Analytics를 확인하여 웹 사이트에 방문하는 잠재 고객의 위치를 확인한 다음 잠재 고객의 언어로 웹 사이트의 콘텐츠를 번역해보십시오.

소개해 드린 대부분의 플러그인은 무료로 다운로드 받을 수 있고 간편하게 설치 및 사용할 수 있습니다.

 

어떤 플러그인을 선택해야 합니까?

 

항상 그렇듯이 사용하려는 목적 및 상황에 따라 다릅니다.

플러그인에서 제공하는 옵션에 따라 기능이 다르기 때문에 직접 번역을 할 것인지 외부 번역 회사나 번역가와 작업을 할 것인지 아니면 자동번역을 할 것인지 결정한 후에 그에 따라 사용하기 편한 플러그인을 선택하는 것이 좋습니다. 오늘 소개 드린 모든 플러그인은 사용성이 대부분 높이 평가되므로 어떤 플러그인을 선택하든 안전하게 사용할 수 있습니다!